تازه سال
این هم مطلبی به گیلکی، گیلکی شرق گیلان، رحیم آباد. ترجیح می دادم که رشتی بنویسم مثل نوشته های خاش ولیس و بلا می سر،اما خب متاسفانه چندان مسلط نیستم. اینم خوبه شاید یه خورده با گویش رحیم آبادی زبان گیلکی آشنا بشید وبه گنجینه لغات گیلکی پی ببرید و ا ز طیف گسترده لهجه های آن لذت ببریم . هر چند نگارش اون با الفبای فارسی سخته ولی خوب خوندنش راحتتره. اینو مینویسم برای یوزپلنگانی که با من می دوند...
سال نو همادره(داره می یاد) . ایمروج، دوشنبه، 28 فروردین هیسه. سال هنه (می آید) و شون (می رود). امی موسون (مانند) خیلئن ساله نو بوگودن و پیرابون و ای دونیایه بنن(گذاشتن) و بوشون. شاید اوشنی جی چند ته عکس بمونسه بونو چند ته خاطره و اوشنم هیتو که زمات گذره فراموشابون. امرم یه روز فراموشابیم.
سال نووابون، امو چی؟ امی فیکرم نووابون ؟ یا هوتو(همانطور) که بم(بودیم) ، هیسیم و فیکر کونیم؟
مو و چند ته می رفیقان اینترنته مئن سعی گوده دریم خو ماری زوانه حیفظاکونیم. مو که هیچته نیزدیکی جی تا به حال ندم (من هیچکدام را از نزدیک ندیدم). خودا اوشانه پوشتو پناه ببون . اما، اما خلی سخته ملتی وسر کی الن خوره فراموشاگوده درن و خو فرهنگه و زوانه زوال اوشانره اهمیت ندره، تلاش گودن.
کی الن دونه که ساله نو دیلمی که شمالن اونه پایبند بون، اول بهار نیه و نیمه مرداد هیسه.
کی دونه کی آله بویه کی بون؟ کی دونه کی امی تاریخ چی بو؟
کی اهمیت دهه که خو وچنه ره (زاکانه ره) گیلکی یاد بده و اوشنه همراه گب بزنه؟
امو خوره اختلافات بی خودی همراه مشغولاگودیم: گیلانی و مازندرانی ، رشتی و انزلی چی، شرق گیلانی و غرب گیلانی و اربابن و رعیتن و.... نتیجه اینه که امو د هیچی ندریم که یه فرهنگه بیگانه مقابل(تهرانی ، ترک ، عرب و ...) تینیسی بیم (بتوانیم) نشون بدیم و خو فرهنگه حفظاکونیم.
چی با گودن (چه باید کرد) ؟ بی تفاوت بون؟ مو که منم.
5 Comments:
Saläm pilə bara. Ti vänivise buxondam o unə peyvande banam vargə vebmuji men. Ettefäghan mu chan zamati isse ki räje be daylomi sälshumri tahghigh kä daram. Xanam ham vargə men o ham ami nashriye men, i sälshumäriye muarrefi bukunim o unə taghvime chäp bukunim. Felan xudam tä jigäyi ki mutälee bude danam, badem ami sälə sar, 17 murdäd mä isse. Ammä bazi gunan tir mä isse. Albatte manäbei ki tä hisä mutälee bude danam, movassagh issan. Ammä tunam age manbae jadidi surägh dani, bad niye ma muarrefi bukuni. Yä ali
A Alibete Ki Tu Un6 jan Baar6 Burdan D6ri "Farisi" Niy6, B6lk6
Ar6biy6, Ki Islam6 Jan P6si Musulman Mill6tan Ham6ta Un6 Jan
Baar6 Burd6 Dar6d6.
Ba6ziyan6m A A6x6ran un6 Latin6
Vag6dane Dar6d6.
سلا برره.خوبیسی؟تی عید تره مووارکه.چن روز بیشتر نیه که گیلانی جی وگرسم اما می دیل اندی تنگابه اینره که اصا تورابودرم !تی گیلکی متنه که بوخوندم می دیله خیلی بنیشت. ای شله که سال خوبی بداری.یاح.....ق
Dear Masud!
Salam!
Don't be this much disappointed.
Most definitely the cuurent status
in Gilan, our homeland, can't last so long. Global and regional
political trens are solid proofs of it.
The day that Gilanis would manage to restore their historical
sovereignty is hopefully in sight. Then, those are just Gilanis who will be eligible to make decision about their own affairs including their national language.
پیک املش
خیلی قشنگ و جالب بنویشتین ،واقعا باید گیلکی و فرهنگ گیلکی حفظا گود . واختلافات الکی، به کنار بنیم.آمو گیلک هیسیم و گیلکی گب زنیم و دلیلی بر بحث بیخودی ننه"نیست" .موفق ببین
Post a Comment
<< Home