.comment-link {margin-left:.6em;}

Caspianous اهل کاسپین

A Personal Weblog From a South Caspian Young Man

Sunday, May 28, 2006

دیلمیهای ترکیه

خیلی جالبه. مردمانی از دیلم (دیلمستان= شمال ایران) در نیمه مرکزی شرق ترکیه زندگی می کنند و سخت در راه حفظ زبان و فرهنگ خودشون در ترکیه تلاش می کنند. با راهنمایی دوست خوبمون محمدرضا فهمیدم که عده ای از مردمان شرق ترکیه، در غرب دریاچه وان و در سرچشمه های منطقه مزوپوتانیا (بین النهرین= بزرگترین قطب باستان شناسی دنیا)! بین دجله و فرات، به زبان زازا (zaza)سخن می گویند که حدود 4-2 میلیون متکلم را تشکیل می دهند و از دیلمیهای مهاجر از شمال ایران به این منطقه در قرون 11-10 میلادی هستند و زبان آنها شاخه ای از زبانهای جنوبی کاسپین (گیلکی) می باشد. هم اکنون در دهه های اخیر و در نتیجه سیاستهای فاشیستی ترکیه تعداد زیادی از این مردم اجبارا به شهرهای بزرگ ترکیه یا به کشورهای دیگر کوچیده اند (بخصوص آلمان) و نکته جالب اینکه اخیرا تلاش وسیعی برای احیاء زبان بومی خودشون رو شروع کردند که توضیحات مفصل و سایتهای مرتبط رو در لینک پائین می تونین ببینین: http://www.answers.com/topic/zaza-kurds نکته جالب اینکه در سایت زازاکی که در آلمان نشر می شود http://www.zazaki-institut.de/ در صفحه اول آن برای خوشامد نوشته شده است: http://www.zazaki-institut.de/ Şıma xeyr amey pela Enstitüyê Zazaki (shime xeyr ame pila enstituye Zazaki) خیلی جالبه تمامی کلمات درای معادل در گیلکی هستند Shima=shimi or shime Pela=pila or pil6

7 Comments:

At May 28, 2006 at 11:10 PM, Anonymous Anonymous said...

Dear Mas'ud,
In all respects,using the word "Deylami" is more suitable than "Deylamani"!
Moreover, "nimeye markaziye sharqe Torkiye" does not make sense!

 
At May 29, 2006 at 12:14 AM, Anonymous Anonymous said...

It seems that the word "Dimli", name of the language spoken by Suui zazas, is a Turkish version of the word "Dilimi".

 
At May 29, 2006 at 8:27 AM, Anonymous Anonymous said...

Mas'ud barar,

I am so happy to see that I could be of service! You made my day mi barar.

It is not a scientific claim, but it would be great if you guys can tell me about resources regarding the western extent of Gileki in Iran. Within my lifetime, the language of Astara changed from Taleshi and Gileki to Azari Turkish. I remember that back in 1970s (1350-57) my family could speak Gileki in Astara and get by. In mid 1990s (1370-76) when we went there again, no one spoke Gileki.

I suspect something similar might have happened in eastern parts of Azarbaijan and in the area around Tehran. Gileki was clearly spoken in these areas in the past. I would like to get my hands on sources to see when persian and turkish replaced Gilaki.

 
At May 29, 2006 at 3:15 PM, Anonymous Anonymous said...

salam hamshahri
hmibinam kheili bi gilakha mipardazi maham estefade mikonim
ama englishemun khub nist dige

 
At May 31, 2006 at 10:36 AM, Anonymous Anonymous said...

Xəyli jaaleb bu. Ti vaanivisə linke banam Vərgə vebməji men. Yaa ali

 
At June 1, 2006 at 9:05 PM, Anonymous Anonymous said...

Regarding my last comment the term: "suui Zazas" should be corrected to "Sunni Zazas".

 
At June 11, 2006 at 11:32 AM, Anonymous Anonymous said...

سلام مسعود جان.
خيلي جلب و خواندني بود...استفاده كردم.
يا ح............................ق

 

Post a Comment

<< Home